您当前的位置: 首页 > 新闻列表 >

河南大学外语学院刘泽权教授做题为“国家社科基金中华学术外译项目选题申报论证分享”学术讲座

发布时间:2023-06-02 访问次数:

 

四川外国语大学研究生界面研究与认知诗学论坛(第164期)学术活动于525日(星期下午在立德楼C117会议室如期举行。本次活动特邀河南大学外语学院刘泽权教授做题为国家社科基金中华学术外译项目选题申报论证分享”的学术讲座。讲座由我校研究生院院长胡安江教授主持,我校众多老师、博士生和硕士生聆听了本次讲座。

首先,刘泽权教授提出了三个关键词:选题、论证、申报。以这三个关键词为切入点,刘泽权教授分享了项目申报的心路历程。刘泽权教授认为,外语人要跳到外语外的学科,要“讲好中国故事”,但是不能随意跳,需要经过一定的思考。接着,刘泽权教授从五个方面详细地介绍了国家社科基金中华学术外译项目,分别为外译项目概述、项目前景、申请要求、资助说明以及申报流程。刘泽权教授认为,国家社科基金的年度项目、青年项目、西部项目立项态势稳定,学术外译项目连同重大、后期资助、专项项目将成为未来各高校,尤其是中青年学者,获批国社科基金项目的新的增长点。通过分析外语类高校过去五年立项统计表格,刘泽权教授得出结论,外语类高校的立项增长余地很大。其次,刘泽权教授从七个方面阐述了选题技巧,分别是:关注选题推荐目录、注意选题要求、关注选题动态、了解原著作者、关注选题内容、加强与中方出版社联络以及综合考量做出选择。其中,关于了解原著作者这一环节,刘泽权教授强调,最好跳出外国语言文学这个竞争激烈的领域,综合考量出版社、出版时间、原著作者及其影响力,译介价值以及也要尽量考虑学术增长点。接着,刘泽权教授又对申报书组织结构、申报成果简介、团队和翻译组织方案、国外出版方案、宣传推广组织方案等方面进行了全面介绍,又从国家、社会、个人、学术四个层面阐释了选题意义。最后,刘泽权教授详细介绍了申报提交的相关流程,包括样章翻译、正式翻译、系统申报等。

讲座最后,科研处处长王伟教授作了精彩总结,高度赞扬了刘泽权教授对学术研究的热情和态度,也对在座的老师提出新的要求,要形成跨学科的思维,关注新的学术增长点。与会的师生收获颇丰,纷纷向刘泽权教授表示感谢。至此,本次讲座圆满落幕。

 

【主讲人:刘泽权教授】

【主持人:胡安江教授、王伟教授】
【在场师生】